2010年06月20日
外国語の勉強法
本日はとある集まりの勉強会で、韓国語を習いました。
まずは、日本でいうところの五十音表にあたる反切表を使って、母音と子音の組み合わせを習い&発音の練習。
とてもよく理解できましたが、覚えられません・・・。
でも、韓国語はこの表だけを覚えればいいそうですし、仕組みはローマ字と同じだし、文法も日本語と同じですから、取っつきやすい気はいたします。
でもやっぱり覚えられない・・・。
と思っていましたら、生ビールの頼み方を教えてくださいました。
생맥주 주십시오 (センメッチュジュセヨ)
これなら覚えられます(笑
他にもお酒や食べ物の名前を教えてもらうと、聞いたことある言葉もあるし、文字の意味と単語の意味を聞くとなるほど!!!でした。
そういえば、初めて中国に行ったときに最初に覚えたのは
请给我啤酒(チンゲイウォ ピイジュウ)
「ビールください」でした(笑
到着して最初の食事に行く途中、友人に発音もバッチリ!!指導してもらいました。
「ビールが頼めれば、私は生きていける!!」と張り切って注文したところ、、、、
「何のビールにしますか?」
という答え。
え???
一瞬理解できませんでした。
えぇ、日本語が堪能な方だったのです・・・。
かなりショックでした。
でも、その旅行の間、ビールを頼むのはわたくしの役目にさせてもらえたのでした。
外国語を勉強するには、ビールの頼み方を覚えるのが一番!?
まずは、日本でいうところの五十音表にあたる反切表を使って、母音と子音の組み合わせを習い&発音の練習。
とてもよく理解できましたが、覚えられません・・・。
でも、韓国語はこの表だけを覚えればいいそうですし、仕組みはローマ字と同じだし、文法も日本語と同じですから、取っつきやすい気はいたします。
でもやっぱり覚えられない・・・。
と思っていましたら、生ビールの頼み方を教えてくださいました。
생맥주 주십시오 (センメッチュジュセヨ)
これなら覚えられます(笑
他にもお酒や食べ物の名前を教えてもらうと、聞いたことある言葉もあるし、文字の意味と単語の意味を聞くとなるほど!!!でした。
そういえば、初めて中国に行ったときに最初に覚えたのは
请给我啤酒(チンゲイウォ ピイジュウ)
「ビールください」でした(笑
到着して最初の食事に行く途中、友人に発音もバッチリ!!指導してもらいました。
「ビールが頼めれば、私は生きていける!!」と張り切って注文したところ、、、、
「何のビールにしますか?」
という答え。
え???
一瞬理解できませんでした。
えぇ、日本語が堪能な方だったのです・・・。
かなりショックでした。
でも、その旅行の間、ビールを頼むのはわたくしの役目にさせてもらえたのでした。
外国語を勉強するには、ビールの頼み方を覚えるのが一番!?
Posted by tacky at 22:57│Comments(0)